본문 바로가기
Lyric

생과 사의 유희판

by : 2023. 6. 25.

ある少年の記憶…

아루 쇼-넨노 키오쿠
어느 소년의 기억...

 

 

 ■ ■ ■ ■
戯 ■ ■ ■
 ■ ■ 遊 ■
■ 死 ■ ■
 ■ ■ 生 ■
■ ■と■ ■
 ■ ■ ■の■
■ ■ ■ ■

 ■ ■ ■ ■
희 ■ ■ ■
 ■ ■ 유 ■
■ 사 ■ ■
 ■ ■ 생 ■
■ ■과■ ■
 ■ ■ ■의■
■판■ ■ ■

 


春は曙――

하루와 아케보노

봄은 새벽――


ようよう白くなりゆく顔

요-요- 시로쿠 나리유쿠 카오

출렁거리며 하얗게 변해가는 얼굴

 


夏は夜――

나츠와 요루――

여름은 밤――


月のころ重なりてゆく

츠키노 코로 카사나리테유쿠

달이 뜰 즈음 겹쳐져가네



秋は夕暮れ――

아키와 유우구레

가을은 저녁 노을――


夕陽に紅い水溜まり

유우히니 아카이 미즈다마리

저녁 해에 붉은 물웅덩이

 


冬は朝――

후유와 아사――

겨울은 아침――


白雪がまっさらに全て覆い隠す

시라유키가 맛사라니 스베테 오오이카쿠스

흰 눈이 아무 일도 없었던 것 처럼 모든 것을 덮어 숨기네

    태
    어
    나
__《지⛩ㅕㅇ선(세계)》는__
    떨
    어
    진
    丨
    丨
無意味さを

무이미사오

무의미함을


嘆いても

나게이테모

슬퍼해도


救われない

스쿠와레나이

구원 받지 못해

 

システム
《背理を廻る仕組み》

시스테무
《섭리를 돌고 도는 구조(시스템)》


気取られるな

키도라레루나

알아 채지마


此れは そう謂う《遊戯ゲーム》だ

소레와 소-이우《게-무》다

그건 그런 유희(게임)이다

紛れ込め 死者の群れ

마기레코메 시샤노 무레

숨어있어 죽은 자의 무리


息の根止める ハザマで

이키노네 토메루 하자마데

숨결의 근원을 막는  틈새에서


学ラン                  
《漆黒の喪服》を纏ったなら

카쿠란오 마톳타나라

《칠흑의 소복(가쿠란)》을 걸쳤다면

 

野球少年
《正しいバットの使い方すらマトモに教わらなかった幼年期》は

《올바르게 야구 방망이를 휘두르는 방법 조차 제대로 배우지 못한 유년기(야구소년)》은


卒業さ

소츠교-사

졸업이야

肥大した

히다이시타

비대해진

 

自   意   識
 選民意識     劣等感          

《 劣等感 が反転した選民意識》

지이시키

자의식

선민의식     열등감
《 열등감이 반전된 선민의식》

 

カカエ

카카에

껴안고

 

デタラメなレンズ
《恣意的に焦点を狂わせた反射鏡》

데타라메나 렌즈

 

엉터리인 렌즈

《자의적으로 집중을 초점이 미쳐버린 반사경》


越し

고시

너머로


斜にカマエタ

나나메니 카마에타

비스듬하게 들었다

コチラの方がタダシイセカイだ

코치라노 호-가 타다시이 세카이다

이쪽이 올바른 세계다

歪んだ空で緋い月が嗤う

유간다 소라데 아카이 츠키가 와라우

일그러진 하늘에서 빨간 달이 웃는다

生の実存が水面へと落とす影

세-노 지츠존-가 스이멘에토 오토스 카게

생명의 실존이 수면을 향해 떨어지는 그림자


頭두
痛통
は은



吐토
き기
気는



真理へイタる狭き道___

진리를 향해 도달하는 좁은 길___

 

           네
       く가
       ゆ을
       を길
       道탈
       坂비
       🐈猫が고양이가

見   覚   え             
《特徴的な模様に既視感》のある…

미오보에노 아루....

본 적             

《특징적인 무늬에 기시감》이 있는...

稲妻が奔って…

이나즈마가 하싯테...

번개를 맞은 듯 해서...


身体を駈け廻る…

카라다오 카케메구루...

몸을 돌고 도네...

此れは生きている者からの

소레와 이키테이루 모노카라노

그건 살아있는 자가 보낸


【挑発】だ…

쵸-하츠다...

【도발】이다...



ボクが堕とした♙駒を拾い

보쿠가 오토시타 코마오 히로이

내가 떨어뜨린 ♙말을 주워서


盤上に戻してるヤツがいる!?

반죠-니 모도시테루 야츠가 이루!?

판 위에 되돌리고 있는 녀석이 있어!?


(アハハハハハ!)

아하하하하하!

 

オーケー!
《イイネ!》

오케이!

《좋아!》


ゲームとシャレこもうぜ!

케-무토 샤레코모-제!

게임과 함께 제대로 움직여볼까!

先に

사키니

먼저

 

キ     ン     グ
《♚盤上に干渉する支配者自身♔》

킹구

《♚판 위에 간섭하는 지배자 자신♔》


堕とされた方の負け――

오토사레타 호-노 마케――

떨어뜨린 쪽이 지는거야――

 

グ ッ ド ラ ッ ク !
「さぁ、ハジメようか!」

굿도 락쿠!

굿 럭!

「자, 시작해볼까! 」


エ  リ  ア
《主戦場にする盤面》を

에리아

에리어

《주전장인 판 전체》를


ザックリⅩⅤ15に分かち

잣쿠리 XV15니 와카치

대략적으로 XV15로 나누어서

手負いの猫を

테오이노 네코오

다친 고양이를


解き放ち

토키하나치

풀어두어서

 

so cleverなtrap
《狡猾な罠》

so clever나 trap

so clever한trap

《노골적인 함정》

 


とも知らず

토모 시레즈

인줄도 모르고

治してるヤツを

나오시테루 야츠오

고치고 있는 녀석을


炙り出す

아부리다스

찾아낸다

 

エリア7.5から8.5
《範囲Ⅶ.Ⅴ~Ⅷ.Ⅴ》

에리아 7.5카라 8.5

에리어 7.5에서 8.5

《범위Ⅶ.Ⅴ~Ⅷ.Ⅴ》

徐々に方位の

죠죠니 호-이노

점점 방위의


包囲絞ってんぞ

호-이 시봇텐조

포위 좁혀가고 있어

 

ビンゴ!
「《大当たり!》」

빙고!

《정답이다!》

日本家屋に

니혼-카오쿠니

일본가옥에

 

               ガーデン
場違いな《洋式の庭園》

바치가이나 가-덴

                         가든

어울리지 않는 《양식의 정원》

ウソを吐けぬ

우소오 하케누

거짓말을 하지 못하는

 

統     計
《数字が物語る結果》は

토-케이와

《숫자가 말하는 결과》는



蓋然

카이젠-

개연(연극이 시작된다)

「チェック…メイトだ…」

쳇크... 메이토다...

체크... 메이트다....

(暴行の疑いで逮捕されたのは、久生市の無職、サカバヤシナギヒト容疑者です。警察によりますと、サカバヤシ容疑者は昨日の午後7時半から8時半ごろ、自宅で四十代の妻の腹部などを、鈍器のようなもので殴打するなど、暴行を加えた疑いが持たれています。その後、妻の容態が悪いと通報を受けた警察が現場に駆け付けたところ、女性は心肺停止の状態で見つかり、搬送先の病院で、死亡しました)

 

폭행 혐의로 체포된 것은 히사오시의 무직 사카바야시 나기히토 용의자입니다.경찰에 따르면 사카바야시 씨는 어제 오후 7시 반부터 8시 반경 자택에서 40대 아내의 복부 등을 둔기 같은 것으로 구타하는 등 폭행한 혐의가 있습니다.이후 아내의 몸상태가 좋지 않다는 신고를 받은 경찰이 현장으로 달려갔지만, 여성은 심폐정지 상태로 발견돼 이송 중인 병원에서 숨졌습니다.

 ■ ■ ■ ■
戯 ■ ■ ■
 ■ ■ 遊 ■
■ 死 ■ ■
 ■ ■ 生 ■
■ ■と■ ■
 ■ ■ ■の■
■ ■ ■ ■

 

 ■ ■ ■ ■
희 ■ ■ ■
 ■ ■ 유 ■
■ 사 ■ ■
 ■ ■ 생 ■
■ ■과■ ■
 ■ ■ ■의■
■판■ ■ ■