본문 바로가기
Gaim/Lyric

呉島光実(高杉真宙) - Point Of No Return

by : 2019. 4. 22.

 

 

誰も僕のことなんて 理解なんてしてくれないだろう

다레모 보쿠노 코토 난테 리카이 난테 시테쿠레나이다로-

누구도 나 같은건 이해해 주지 않겠지

 

簡単に理解される ほど僕だって浅はかじゃない

칸탄니 리카이사레루 호도 보쿠닷떼 아사하카쟈나이

간단히 이해될 정도로 나도 단순하지는 않아

 

                                    ターゲット

敷かれたレールを外れ 邪魔な標的次々消して

시카레타 레-루오 하즈레 쟈마나 타-겟토 츠기츠기 케시테

펼쳐진 레일에서 벗어나 방해되는 목표(타겟)를 속속히 처리해

 

完璧な自由だけを 求めてた

캄페키나 지유다케오 모토메테타

완벽한 자유만을 추구했었어 

 

奪うのも 与えるのも 僕が決める。

우바우노모 아타에루노모 보쿠가 키메루

빼앗는 것도 주는 것도 내가 정해.

 

つよさ

それこそが権力なんだろう?

소레코소가 츠요사 난다로-?

그거야말로 권력(강함)이잖아?

 

ならば 迷わずに突き進むだけ

나라바 마요와즈니 츠키스스무다케

그렇다면 망설이지않고 앞으로 나아갈뿐

 

戻らない Past the Point Of No Return

모도라나이 Past the Point Of No Return

돌아가지 않겠어 Past the Point Of No Return

 

もう誰も 必要としない

모- 다레모 히츠요토 시나이

더 이상 누구도 필요로 하지 않아

 

世界の真ん中に立つ 力を手に入れるためなら

세카이노 만나카니 타츠 치카라오 테니 이레루 타메나라

세계의 중심에 서는 힘을 손에 얻기 위해서라면

 

善と悪の境界線 さえも越えて

젠토 아쿠노 쿄-카이센- 사에모 코에테

선과 악의 경계선마저 넘어서

 

戻れない Past the Point Of No Return

모도레나이 Past the Point Of No Return

되돌릴 수 없어 Past the Point Of No Return

 

誰にも 赦されなくても

다레니모 유루사레나쿠테모

누구에게도 용서받지않아도

 

たった1人君がいれば 君が振り向いてくれるんなら

탓타 히토리 키미가 이레바 키미가 후리무이테 쿠레룬나라

오직 너 하나만 있다면 네가 돌아봐준다면

 

生と死との境界線 今すぐ越えてみせる

세이토 시토노 쿄-카이센- 이마스구 코에테미세루

삶과 죽음의 경계선 지금 당장 넘어서보이겠어

 

 

「みんなが幸せならば 自分が犠牲になってもいい」

민나가 시아와세나라바 지분가 기세-니 낫테모 이이

모두가 행복하다면 내가 희생해도 괜찮아

 

そんなキレイゴトなんて 結局弱者の自己満足

손나 키레이고토 난테 켓쿄쿠 쟈쿠샤노 지코만조쿠

그런 빛깔 좋은 말 결국 약자의 자기만족일뿐

 

戦って勝てる強さ 権力で制圧する強さ

타타캇테 카테루 츠요사 켄료쿠데 세-아츠스루 츠요사

싸워서 이기는 강함  권력으로 제압하는 강함

 

僕だけが持てるはずの Double Standard

보쿠다케가 모테루 하즈노 Double Standard

나만이 가질 수 있는게 당연한 Double Standard

 

希望とか 脆いものを

키보-토카 모로이모노오

희망같은 무른걸

 

信じるとか・・・愚かだと気付かないから

신지루토카 오로카다토 키즈카나이카라

믿는다던지... 어리석다는걸 알지 못하니까

 

僕が 別の正義を見せたかった

보쿠가 베츠노 세이기오 미세타캇타

내가 다른 정의를 보여주고 싶었어

 

戻らない Past the Point Of No Return

모도라나이 Past the Point Of No Return

돌아가지 않겠어 Past the Point Of No Return

 

どこにも 帰る場所はない

도코니모 카에루 바쇼와 나이

어디에도 돌아갈 수 있는 곳은 없어

 

裏切りはまた裏切り 誘うだけの罠と知った後

우라기리와 마타 우라기리 사소우다케노 와나토 싯타 아토

배신자는 또 배신하고 유혹하기 위한 함정이란걸 알고 나서

 

確かさと不確かさが 曖昧になる

타시카사토 후카쿠카사가 아이마이니 나루

정확함과 정확하지 않음이 애매하게 되어가네

 

戻れない Past the Point Of No Return

모도라나이 Past the Point Of No Return

돌이킬 수 없어 Past the Point Of No Return

 

もう後に 引けはしないと

모- 아토니 히케와 시나이토

더이상 뒤로 미루지 않겠다고

 

わかっていたつもりでも 取り戻したいものばっかりで

와캇테이타 츠모리데모 토리모도시타이모노 밧카리데

알고 있는데도 되찾고 싶은 것 뿐이라

 

過去と今の境界線 彷徨い続けている

카코토 이마노 쿄-카이센 사마요이츠즈케테이루

과거와 지금의 경계선을 방황하고 있어

 

 

奪うのも 与えるのも 僕が決める。

우바우노모 아타에루노모 보쿠가 키메루

빼앗는 것도 주는 것도 내가 정해.

 

つよさ

それこそが権力なんだろう?

소레코소가 츠요사 난다로-?

그거야말로 권력(강함)이잖아?

 

ならば 迷わずに突き進むだけさ

나라바 마요와즈니 츠키스스무다케사

그렇다면 망설이지않고 나아갈 뿐이야

 

I miss You

 

戻らない Past the Point Of No Return

모도라나이 Past the Point Of No Return

돌아가지 않겠어 Past the Point Of No Return

 

もう誰も 必要としない

모- 다레모 히츠요토 시나이

더 이상 누구도 필요로 하지 않아

 

世界の真ん中に立つ 力を手に入れるためなら

세카이노 만나카니 타츠 치카라오 테니 이레루 타메나라

세계의 중심에 설 수 있는 힘을 손에 얻기 위해서라면

 

善と悪の境界線 さえも越えて

젠토 아쿠노 쿄-카이센- 사에모 코에테

선과 악의 경계선마저 넘어서

 

戻れない Past the Point Of No Return

모도레나이 Past the Point Of No Return

돌이킬 수 없어 Past the Point Of No Return

 

もう後に 引けはしないと

모- 아토니 히케와 시나이토

더이상 뒤로 물러서지 않겠다고

 

わかっていたつもりでも 取り戻したいものばっかりで

와캇테이타 츠모리데모 토리모도시타이모노 밧카리데

알고 있는데도 되찾고 싶은 것 뿐이라

 

過去と今の境界線 彷徨い続けている

카코토 이마노 쿄-카이센 사마요이츠즈케테이루

과거와 지금의 경계선을 방황하고 있어

 

独りぼっちで・・・

히토리 봇치데...

혼자 외톨이인 채...